今日も朝からチョー暑いのでエアコンさんのお世話になっている。お陰でちっとも電気料の節約になりゃしない。後で来る請求書が怖い。
ところでエアコンに掛かりながらパソコンに向かっているが、この和製英語?はフルネームで言わないで短く言う特徴が有る。結果○○コンと言う名詞が非常に多い。以下に挙げるが皆さんは省略しない正式名称が全部言えるでしょうか?
エアコン、パソコン、ゼネコン、ラジコン、リモコン、ポップコン、ボディコン、合コン、ベトコン、テレコン、マザコン、生コン、ツアーコン、ラブコン、Nコン、ブラコン、とまあ幾らでも出てくるが、こんなにコンコン言ってたのでは夏風邪を引いたのかと心配されかねない。
それにしても日本人はカタカナ英語を短くするのがお得意なこと。ただしこの省略形で英語を話したって通じませんよ、念のため。あんまり省略ばっかりなんで元はどういう言葉だったのかつい忘れてしまいそうだ。省略も程々にと言う所か。